首页 > 名表论坛 > 劳力士论坛 > 帖子详情
表友们应该没有学历太低的吧?买了一“支”劳力士?
21749 40
显示全部
岚先生
岚先生 楼主 高级表友 认证表主
本帖最后由 岚先生 于 2018-11-26 10:17 编辑
手表的量词,查了很多材料,应该是“块”,勉强可以用“只”。
现在“支”这个词真的是被胡乱在用,不仅仅的表圈,刀圈里说一支刀的也大有人在……而且有种错觉,劳版里错误用语更多,真要给人一种劳力士是“暴发户、没文化人戴的”错觉。
搞得给小孩子辅导作业时,都得认真回忆当年自己受的教育,生怕把平时不正确的用法教错给小孩子。
<br style="content: ''''; display: block; width: 705px; height: 0px; margin: 15px 0px; color: rgb(51, 51, 51); font-family: ''PingFang SC'', ''Lantinghei SC'', ''Microsoft YaHei'', arial, 宋体, sans-serif, tahoma; font-size: 16px;">
收藏

岚先生
岚先生 高级表友 认证表主 沙发
作为量词“支”的用法:
1.用于队伍等:一支军队。2.用于歌曲或乐曲:两支新的乐曲。3.纱线粗细程度的英制单位,用单位重量的长度来表示,如 1磅重的纱线长度有几个840码,就叫几支(纱)。4.用于杆状的东西:一支枪,三支钢笔,三支蜡烛。
回复
岚先生
岚先生 高级表友 认证表主 板凳
引用:
Core3 发表于 2018-11-26 10:23
字都是人定的,现在很多字和词的意思都不是最初含义了,用的人多了,自然约定俗成了,没必要咬文嚼字
[来自 ...
最近涉及到辅导孩子作业,深感还是有必要认真对待的。非北京上海户口的孩子,未来为了那么1、2分都要花那么多的努力,做家长的如果平时注意这些,也是为孩子身体力行。
忽然想到,我们对于汉语语法的态度,远不如对于英语语法,而之前和老外们聊天打屁骂架,发现他们对于英语语法一样也是很随意的。
回复
岚先生
岚先生 高级表友 认证表主 地板
引用:
神水拆完 发表于 2018-11-26 10:33
我三校生
貌似这是小学语文知识,现在的教材真的很麻烦,你要知道有多少靠琢磨教材养家糊口的人。
就像最近朋友圈火起来的“chua”这个拼音,一开始我还以为老师教错了,后来发现这有这个字“欻”。
回复
岚先生
岚先生 高级表友 认证表主 5楼
引用:
快到碗里来. 发表于 2018-11-26 10:56
那你说 干一行 行一行 什么叫xíng一háng
汉语里同一个字,不同的发音表示不同的意思。这个需要质疑?
中文就是这样的,与我们整个民族的思想、传承有关。洋人比较粗放,很多情况下都不用量词,中国讲究礼仪、礼数、仪式、等级等等,就举个例子:marry me,汉语里就要根据语境,分为“嫁我”“娶我”。但既然大家都在用汉语,那么还是按照汉语的语法来。诚如“70码”,中文不达意、英文也不达意。
回复
发回帖