首页 > 名表论坛 > 劳力士论坛 > 帖子详情
表友们应该没有学历太低的吧?买了一“支”劳力士?
22613 40
只看楼主

木溪
木溪 论坛名人 认证表主 11楼
👍👍👍👍
回复
岚先生
岚先生 高级表友 认证表主 12楼
引用:
快到碗里来. 发表于 2018-11-26 10:56
那你说 干一行 行一行 什么叫xíng一háng
汉语里同一个字,不同的发音表示不同的意思。这个需要质疑?
中文就是这样的,与我们整个民族的思想、传承有关。洋人比较粗放,很多情况下都不用量词,中国讲究礼仪、礼数、仪式、等级等等,就举个例子:marry me,汉语里就要根据语境,分为“嫁我”“娶我”。但既然大家都在用汉语,那么还是按照汉语的语法来。诚如“70码”,中文不达意、英文也不达意。
回复
型啊
型啊 白银表友 认证表主 13楼
广东话讲一只表,不会说买了一块表
回复
鞍山鬼王
鞍山鬼王 白银表友 认证表主 14楼
看过以后,又重新看了一遍我发的帖子,好像还可以,不是只是块
回复
ss1982
ss1982 转正新人 15楼
笑贫不笑娼的社会 不要说支 就是说一直表 又怎么样 只要买的起就行
回复
山釜地鸣
山釜地鸣 皇冠表友 认证表主 16楼
自省一下
回复
慈航普度_2017
慈航普度_2017 白银表友 17楼
酒吧里的酒也是讲支,不说瓶
回复
Mister2
Mister2 皇冠表友 认证表主 18楼
引用:
岚先生 发表于 2018-11-26 11:25


汉语里同一个字,不同的发音表示不同的意思。这个需要质疑?
中文就是这样的,与我们整个民族的思想、传承有关。洋人比较粗放,很多情况下都不用量词,中国讲究礼仪、礼数、仪式、等级等等,就举个例子:marry me,汉语里就要根据语境,分为“嫁我”“娶我”。但既然大家都在用汉语,那么还是按照汉语的语法来。诚如“70码”,中文不达意、英文也不达意。
拉丁语系,现代英语都比汉语精确地多,语义方面歧义更少。
而现代汉语一路发展过来,更多的是追求表达简洁,而非达意,很多双关需用语境语义区分表达,也和中国人的思维方式有关。

在这样的情况下,我觉得一支表也无不妥。为何一支笔可以,一支表不行?
我从小受到的教育是的地得区分使用,现在很习惯区分,但如今区分的地得其实已经比从前模糊了,像和象的区分也和以前的教育不同。这也并无不好,对汉语的简单化普及化更好,而无论哪种方式对语义都无影响。

所以我认为对于汉语,没必要守旧在自我受到的教育,要与时俱进。
其实不单汉语,日常英语也在同样更口语化。只是英语的体系能保证其在专业领域始终精准,这点是汉语的缺陷。
回复
毛豆西
毛豆西 转正新人 19楼
茴字有几种写法?
回复
梦想家圆
梦想家圆 白银表友 20楼
都戴劳了,总要给不戴劳的人一点平衡,手表劳力士,文化还不比别人差,还让不让人活
回复
发回帖